Buscar en Encarta

Resultados en Windows Live®

Mira los resultados de la búsqueda en
Resultados en Windows Live®

Etimología

Artículo de la enciclopedia
Esquema
1

Introducción

Etimología, rama de la lingüística que tiene por finalidad establecer el origen y la evolución de las palabras en comparación con otras análogas de lenguas próximas, que se llaman calcos, y que pertenecen a un mismo tronco o grupo de lenguas. En relación con otras ramas de la lingüística, la etimología está íntimamente relacionada con la filología; de hecho, antes de la formulación de las leyes fonéticas, no existía otra posibilidad de estudiar el significado y la evolución de las palabras fuera del enfoque estrictamente filológico.

2

Origen filosófico

El término procede del latín, que a su vez lo tomó del griego (etymos, 'verdadero' y logos 'palabra') y se usó como término filosófico. Los estoicos, escuela filosófica griega, creyeron que las palabras tenían una existencia independiente, como algo contrapuesto a los objetos y las ideas abstractas, en lugar de considerar que se trataba de unas convenciones inventadas por los seres humanos. No obstante, mucho antes de que existiera tal escuela, Platón había empleado un método análogo al de la etimología moderna en su diálogo Cratilo, para buscar el significado de las palabras. Sin embargo, el primer tratado que puede calificarse de etimológico fue el libro indio Rig-Veda, uno de los libros sagrados más importantes y más antiguo de los hindúes, compuesto para explicar las palabras difíciles y que puede fecharse hacia el siglo V a. C.

Algunos intentos iniciales fueron ingenuos y muy alejados de la evolución fonética. A este tipo de etimología se le suele dar el nombre de popular. A lo largo de la historia de las palabras, cuando se quería explicar algunas no muy conocidas, lo más frecuente era acudir a otras palabras que se parecían en sonido, forma o significado. Así por ejemplo, del inglés country dance ('baile popular') se deriva la forma francesa contridanse, donde el primer elemento del compuesto country pasa a ser contri, y como se parece al prefijo del latín contra-, presente en muchas palabras del francés y de las demás lenguas románicas, se convierte en contradanse, de donde procede la palabra española contradanza, que ha olvidado su origen pero ha conservado el sentido de compuesto. En la palabra de origen griego necromantia, que significa 'culto a los muertos', algunos eruditos poco respetuosos con la etimología pero algo fantasiosos, quisieron ver una relación con la 'magia negra' nigra mantia, porque habían confundido necro 'muerto' con nigro 'negro' y vieron en el culto a los muertos algo relativo o relacionado con la magia. Empezaron a pronunciarla nigromancia, y así quedó en la lengua, perdiendo su significado y forma originarias.

3

Comparaciones científicas

En Europa el estudio del sánscrito hizo posible el estudio etimológico por varias vías. A comienzos del siglo XIX los investigadores europeos que estudiaban el sánscrito se dieron cuenta de las concomitancias léxicas presentes en el latín, el griego y esta lengua, tan antigua, como aparentemente alejada. Extendieron tal comparación a otras lenguas, y ello llevó a establecer la existencia de una lengua común a todas ellas, el indoeuropeo. A su vez, fueron descubiertos ciertos principios explicativos de los cambios fonéticos que afectan a la forma de las palabras; esto es, se formularon las leyes fonéticas. En cuanto a los préstamos —palabras que una determinada lengua toma prestadas de otra distinta— parecía que no se cumplían las leyes fonéticas y es muy frecuente que una lengua tenga dobletes, o lo que es lo mismo, dos palabras distintas que proceden de una única voz extranjera: una evoluciona de acuerdo con los cambios fonéticos que predicen las leyes y la otra no, ya que es un mero calco sin alteración aparente, porque suele entrar en la lengua por vía culta. Este último recibió la denominación de cultismo, nombre que le dieron los investigadores franceses. En los dobletes suele existir una diferencia de significación. Así, del latín rubeum el español tiene el semicultismo rubio, y en cambio royo, que sigue todo el proceso marcado por las leyes fonéticas, sólo adquiere su valor etimológico en algunos topónimos como Peñarroya (por el color de sus tierras). Los préstamos se someten a las leyes fonéticas de la lengua que los adopta. Por ejemplo, del griego apoteka, tras perder la a- inicial, deriva bodega; siglos después la misma palabra, pero derivada del griego moderno apotika, vuelve a entrar en las lenguas románicas, como lo atestigua la conservación de la sílaba tónica -ti-, y evoluciona en español como botica (en francés boutique).

Así pues, la etimología tiene que prestar atención no sólo a la historia de las palabras sino también a la forma en que las registraron sus hablantes. Por lo tanto, la misma palabra puede tomar formas distintas, y al contrario, palabras diferentes llegan a dar una forma única en una lengua dada. Buena prueba de ello es la amplia lista de homónimos que posee cualquier lengua. Un buen ejemplo lo podemos tener en este que es el resultado de dos orígenes diferentes: del latín istem procede el demostrativo este, y del anglosajón êast procede el nombre del punto cardinal Este.

La principal aplicación de la etimología consiste en establecer un supuesto origen común de las palabras, que se estudian a través de todo un grupo de lenguas emparentadas. De acuerdo con eso, las etimologías más antiguas hacen conjeturas incorrectas, aunque plausibles. Muchas, que fonéticamente son perfectas, sin embargo, parecen a simple vista poco probables para quienes no conozcan las leyes fonéticas ni las morfológicas. La etimología debe quedar restringida a grupos específicos de lenguas o dialectos. De ahí que se pueda hablar de la etimología románica (ya que las palabras de estas lenguas proceden mayoritariamente del latín), la germánica, la celta y la indoirania, entre otras. Todas se unen en el origen indoeuropeo o indogermánico, que sin duda es el que está mejor sistematizado y supone un modelo para el resto.

Determinados parecidos fonéticos pueden inducir a error y establecer cambios fonéticos o familias de palabras que no han existido. El hecho de que tengan un sonido parecido y signifiquen lo mismo, 'toro', el latín taurum y el árabe thaur, no prueba que exista relación alguna entre las dos palabras.

La etimología contemporánea se basa en los métodos y descubrimientos de la lingüística comparativa y la gramática histórica del siglo XIX, que establecieron los principios básicos y la metodología. El método para establecer la etimología de una palabra, es decir, su étimo, debe ajustarse a los criterios siguientes: 1) Hay que fijar la forma más antigua de la palabra y no alterar su cronología. 2) Es preciso mantener un criterio geográfico e histórico; muchas palabras entran en una lengua en función de la proximidad o el contacto con otra. 3) Hay que someterse a las leyes fonéticas, sobre todo en lo relativo al consonantismo de las lenguas indoeuropeas. 4) En el caso de los dobletes que pertenecen a una misma lengua, la forma más antigua es la que tiene menor número de sílabas. 5) Si tienen el mismo número de sílabas, la más antigua se fija en función del comportamiento de la vocal tónica. 6) Los llamados verbos fuertes del germánico, así como los irregulares del latín hay que entenderlos como palabras primitivas, y derivadas todas las demás que estén relacionadas con ellos. 7) Cuando exista algún parecido en forma o significado entre dos palabras que pertenezcan a dos lenguas no relacionadas, hay que ignorarlo. La etimología completa de una determinada palabra explica su evolución fonética en función de su origen y si se trata de un barbarismo o de una compuesta de fuentes diversas, en función de la explicación etimológica de cada una de sus partes.

En general, los diccionarios suelen proporcionar alguna información etimológica. Existen algunos especializados y que se denominan así, como el Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana, resumen del Diccionario Crítico Etimológico de Joan Corominas. También existe una importante información en el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia Española.

Buscar en esta página
Ver página para imprimir
Enviar




© 2009 Microsoft